You've
invested everything in having an internationally renowned panel;
don't skimp on translation and ruin panelists' ability to communicate.
| TIPS
TO MAKE YOUR EVENT EVEN MORE SUCCESSFUL! |
- Provide
copies of all written material (speeches, power point presentations)
to interpreters beforehand.
- Avoid
acronyms, or explain them.
- Explain
specialized language.
- Provide
a topic-specific vocabulary list for interpreters.
- Many
non-native English speakers may be in the audience: speak
slowly and clearly!
- Spanish
and many other languages use 30% more words to communicate
ideas than English, so even when the speaker goes at a moderate
pace, interpretation is high speed.
- Pausing
between paragraphs helps the audience digest information,
especially when reading.
- Avoid
reading if at all possible — extemporaneous speaking
communicates your ideas more effectively.
|
Tlatolli
Ollin Servicios de Traducción e Interpretación - Translation and
Interpretation Services, Huatusco #39, Colonia Roma Sur, México DF CP
06760
Telephone/Fax: (52)(55)5564-8451, (52)(55)5564-2470
|